■
「アレハ売レチャッタ?」と、インド人宝石商のトゥ〜リくんから電話があった。
「鑑定ガ出タンダケド、SugiliteジャナクテPurpriteダ。」
しかし、発音が良いぞ、さすがはインド人だ。
スギライトをSugilite、パープライトをPurpriteだなんて、な、
インド人の発音は華麗(カレー)だと僕は思った・・・。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
スギライトを僕は発注していたのだが、これはパープライトだったのだ。
やはり鑑定は必須である・・・。
でもさ、綺麗な石でしょ?パープライト。
正しい発音はPurprite・・・。
鑑定書に記載されているのは「燐酸塩(リンサンエン)鉱」だ。
リンサンエンでチャンリンシャンだ。
調べてみるとかなりの希少石であるのでラッキーであった。
よって、トゥ〜リくんへは返品しない・・・。
え?
パワーストーンとしての意味?
僕はパワーストーン屋さんじゃないので不明。
ただ綺麗な石に魅かれているだけの宝飾職人である。
パワーストーンとしてなんかじゃなくって、さ、
純粋に綺麗な石たちを好きな人が増えてほしいと僕は願う者でR。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ちなみに、スギライトという石は、
日本人の名前が付けられた唯一のジュエル(宝石)である。
日本人はそれをもっと誇りにしても良いんじゃないかと僕は考えている。